El producto fue agregado correctamente
Blog > Poesía > Toda la poesía del 2017
Poesía

Toda la poesía del 2017

Versos para todos los gustos

Idea Vilariño, William Blake, Leonard Cohen, Joaquín Giannuzzi, Juana Bignozzi, Ezra Pound, Olga Orozco, e. e. cummings, Laurie Anderson, Emily Dickinson: recorré los poemas publicados en este año que pasó.

 

  • Poeta del son, máximo representante de la llamada «poesía negra» centroamericana, Nicolás Guillén perdió a su padre asesinado por soldados del régimen conservador durante las contiendas de la guerra civil cubana de 1917. Y a su padre le dedica, luego, el libro Cantos para soldados y sones para turistas: aquí, algunos de esos versos.
  • "¿Para qué son los días? Para despertarnos, para ponerlos entre noches sin fin. ¿Para qué son las noches? Para atravesar el tiempo hacia otro mundo". Tomados de El corazón de un perro, libro bilingüe de la música y artista multifacética Laurie Anderson, algunos poemas suyos.
  • Nacido en Montreal en 1946, Louis-Philippe Hébert es autor de libros de poesía, ficción, ensayo y teatro. Su obra ha sido premiada dentro y fuera de Canadá, y en Argentina traducida por editorial Leviatán. Aquí, dos poemas cuya lectura dejamos recomendada.
  • "La literatura como un cuerpo bailarín que oscila entre la ficción, el ensayo y la anotación y, principalmente, como un pensamiento sucesivo que viene de un pasado reminiscente y se lanza hacia el presente": tres poemas de Goncalo M. Tavares.

 

 

  • Según Kenneth Rexroth, Snyder propone “una nueva ética, una nueva estética, [y] un nuevo estilo de vida”. Galardonado con el premio Pulitzer de poesía, su obra obedece a una inmersión budista en la espiritualidad y en la naturaleza. Uno de los autores del libro Poesía Beat.
  • "Aunque su originalidad fue cuestionada constantemente por la crítica, que consideró su obra poética como caprichosa, inmadura, adolescente e ilegible, no creó escuela ni seguidores, pero no se pudo ignorar ese mundo poético aparentemente sencillo y muchas veces incomprensible": e. e. cummings.
  • ¿Puede una meditación oriental escrita hace miles de años ser considerada un poema? Compartimos una de las 81 que componen el Hua Hu Ching, recopilación de las enseñanzas orales de Lao Tse, a quien se le atribuye también el Tao Te King, uno de los libros más traducidos y apreciados del mundo.

 

 

 

 

  • Hijo de inmigrantes italianos, nació en Buenos Aires en 1924, ciudad en la que falleció ocho décadas después. Joaquín Giannuzzi poeta, periodista y crítico literario, y una pieza clave para comprender el devenir de la poesía argentina. "Quizás / hubo un proyecto distinto para mí / en alguna probable lotería / y mi número no salió".

 

 

  • "¿Un poeta religioso? No. De ninguna manera. Seré un místico, un poeta surrealista, cualquier cosa, pero no religioso. Hablo de marineros y de nadadores", aclaraba el autor de Crawl en la única entrevista que dio. Aquí compartimos uno de sus poemas totales.

 

 

  • Además de cantautor, Leonard Cohen fue novelista y poeta, Premio Príncipe de Asturias de las Letras 2011, autor de libros como Hermosos perdedores o Flores para Hitler, y de poemas como el que compartimos hoy.

Artículos relacionados

Martes 29 de marzo de 2016
Teatro de la traducción

William Butler Yeats en la primera entrega del escritor, profesor y editor Matías Moscardi, desde Mar del Plata. Compartirá con nosotros sus versiones de distintos poemas maravillosos, así como los apuntes críticos sobre esta práctica. "Para un traductor, la rima es, como en el poema, la muerte", dirá.

Nueva curaduría de poesía

Martes 29 de marzo de 2016
Traducir es asumir el error
Última entrega de la curaduría de Matías Moscardi, con su versión de un poema del objetivista más joven y más longevo de todos: "Hay una belleza en aquello que adviene como error tipográfico: es la belleza de lo impenetrable".
Curaduría de poesía
Martes 29 de marzo de 2016
La desesperación del traductor

Apuntes críticos sobre la práctica de la traducción poética a cargo de Matías Moscardi, autor de libros como Las cosas y Bruma. En esta entrega de su curaduría, Denise Levertov le hace exclamar: "Traducir es desesperante".  

Denise Levertov

Martes 29 de marzo de 2016
El traductor invisible

Otra entrega de la serie de poesía y traducción a cargo de Matías Moscardi: uno del poeta estadounidense, de quien versionó completo Paterson V (Luz Mala editores).

William Carlos Williams

Lunes 25 de abril de 2016
"El poeta es un fingidor"

Bilingüe e ilustrado maravillosamente por Adolfo Serra, Nórdica libros publica Un disfraz equivocado, que reúne distintas voces del gran poeta portugués, con selección y prólogo de Martín López-Vega.

Antología de poemas de Pessoa

Miércoles 27 de abril de 2016
Cuatro poetas mexicanos

Hoy arranca el mes de poesía a cargo de Soledad Castresana, autora de libros tan potentes como Carneada Selección natural. En diálogo con la curaduría de Paula Abramo, completa el panorama mexicano. Primera entrega: Luis Felipe Fabre.

Nueva curaduría
×
Aceptar
×
Seguir comprando
Finalizar compra
0 item(s) agregado tu carrito
MUTMA
Continuar
CHECKOUT
×
Se va a agregar 1 ítem a tu carrito
¿Es para un colectivo?
No
Aceptar