El producto fue agregado correctamente
Blog > Poesía > Escribir no es importante
Poesía

Escribir no es importante

Tres poemas de Vicente Luy

Publicada por Caballo Negro editora, la antología del autor nacido en Córdoba en 1961 y fallecido en 2012 guarda los tres poemas que compartimos a continuación.

Poemas de Vicente Luy.

 

Los poemas que siguen corresponden al libro La vida en Córdoba, incluido en la antología Escribir no es importante de Vicente Luy publicada por Caballo Negro Editora, donde leemos: "Libro autopublicado en Córdoba en 1999. Se trata de una edición de lujo, muy grande, que cuenta con diseño de Hernán, reproducciones digitales de Walter Bosque e ilustraciones y curaduría general de María Angélica Vaca Narvaja. Aunque al final del libro hay una dedicatoria y agradecimiento más extenso, en la página 7 dice “a mi padre”. La Vida en Córdoba llevó casi tres años de trabajo. El original tipeado por Angie en la Remington de Vicente fue y vino desde Salsipuedes hasta Buenos Aires montones de veces. También yo. Las jornadas de trabajo arrancaban a la mañana temprano en completo silencio. Recién al final del proceso volqué los poemas a un archivo para la imprenta. Desde la primera lectura de Verbonautas (noviembre 1995) Vicente leyó poemas que incluyó en La Vida en Córdoba. Ni la imprenta ni yo pudimos convencerlo a Vicente de aprovechar mejor los pliegos de papel. El libro de 22 x 31 centímetros pesa 1,70 kilos" y firma Hernán.

 

 

Caminé horas bajo la parra, junto a tu ausencia,

hablando de lo que fuera; enredaderas, ladrones

de autos. Y si bien reconozco que te parecés mucho

al concierto número 22 de Mozart, el tiempo igual pasa.

Tus cartas están en un cajón de mi escritorio, junto

a un huevo de pascua y la foto esa en la que tu

vestido se parece mucho mucho al concierto

número 22 de Mozart.

Pero ya no las leo. ¿Para qué?

Vos en tu momento, yo en mi momento, ambos

vamos a morir;

y los avatares serán sólo eso, avatares.

 

 

 

Como una vaca choca contra otra

el hijo del lunático sale a la calle.

Regresa con ensalada de tomate.

Se lava los dientes, se enamora

y si copula, se marea.

Luego sube al techo

crece, tose

se deja crecer las patillas y se compra un mono.

Juega con el mono.

Baila con las manos en los bolsillos

involucrando al mono.

Pero al mono no le place, y no baila.

Así que el tipo se enfurece

y se tira de cabeza al patio.

Rebota contra una baldosa

y contra otra

y luego en el pasto, y va perdiendo fuerza

como una vaca que chocó contra otra.

Al final viene el padre, chaqueño, veterano de Saigón;

sí, chaqueño, veterano de Saigón

y lo recaga a trompadas.

Imaginate los vecinos.

 

 

 

 

Una seguidilla de besos en la boca como pelos debajo

de la lengua; pelos limpios y rubios; una bola que se

agranda y empuja mi lengua en dirección al cerebro.

Prefiero pedir perdón ya.

Yo lloro me relajo y me acostumbro a lo que sea.

Pero que no me besen más. Que no me besen.

 

 

 

Artículos relacionados

Martes 29 de marzo de 2016
Teatro de la traducción

William Butler Yeats en la primera entrega del escritor, profesor y editor Matías Moscardi, desde Mar del Plata. Compartirá con nosotros sus versiones de distintos poemas maravillosos, así como los apuntes críticos sobre esta práctica. "Para un traductor, la rima es, como en el poema, la muerte", dirá.

Nueva curaduría de poesía

Martes 29 de marzo de 2016
Traducir es asumir el error
Última entrega de la curaduría de Matías Moscardi, con su versión de un poema del objetivista más joven y más longevo de todos: "Hay una belleza en aquello que adviene como error tipográfico: es la belleza de lo impenetrable".
Curaduría de poesía
Martes 29 de marzo de 2016
La desesperación del traductor

Apuntes críticos sobre la práctica de la traducción poética a cargo de Matías Moscardi, autor de libros como Las cosas y Bruma. En esta entrega de su curaduría, Denise Levertov le hace exclamar: "Traducir es desesperante".  

Denise Levertov

Martes 29 de marzo de 2016
El traductor invisible

Otra entrega de la serie de poesía y traducción a cargo de Matías Moscardi: uno del poeta estadounidense, de quien versionó completo Paterson V (Luz Mala editores).

William Carlos Williams

Lunes 25 de abril de 2016
"El poeta es un fingidor"

Bilingüe e ilustrado maravillosamente por Adolfo Serra, Nórdica libros publica Un disfraz equivocado, que reúne distintas voces del gran poeta portugués, con selección y prólogo de Martín López-Vega.

Antología de poemas de Pessoa

Miércoles 27 de abril de 2016
Cuatro poetas mexicanos

Hoy arranca el mes de poesía a cargo de Soledad Castresana, autora de libros tan potentes como Carneada Selección natural. En diálogo con la curaduría de Paula Abramo, completa el panorama mexicano. Primera entrega: Luis Felipe Fabre.

Nueva curaduría
×
Aceptar
×
Seguir comprando
Finalizar compra
0 item(s) agregado tu carrito
MUTMA
Continuar
CHECKOUT
×
Se va a agregar 1 ítem a tu carrito
¿Es para un colectivo?
No
Aceptar