El producto fue agregado correctamente
Blog > Poesía > Poesía y finanzas. Volumen II
Poesía

Poesía y finanzas. Volumen II

Los poemas de agosto están seleccionados por Marina Mariasch. En esta segunda entrega presenta "Gracias tarjeta" de Eitán Futuro.

Seleccionado por Marina Mariasch.

eitán futuroIntercambio simple. Relaciones entre los que intercambian, dice el epígrafe de Proudhon que elige Marx para "El dinero como capital". Aquí la relación es de padre-hijo. Y el intercambio es un poco más complejo, agravado por el vínculo. El dinero no aparece como oro ni como plata, ni tampoco como papel que es la constitución física a la que ya nos tiene acostumbrados. Aquí el dinero es de plástico, una tarjeta de crédito, crédito de crédito, signo de signo. Está en lugar de otra cosa que está en lugar de otra cosa. La determinación formal no es casual: se trata de una extensión, el padre es el titular, el hijo es subsidiario. Y en las "gracias" que encabezan en anáfora los versos, el poema habla de una generación que dilapida amablemente la construcción simbólica de sus padres, hecha de estudios, militancia y trabajo y también sus moderadas fortunas, amasadas en los 90, o quizás antes, durante años, haciendo arte.

*

Gracias Tarjeta
Por Eitán Futuro

Artículos relacionados

Martes 29 de marzo de 2016
Teatro de la traducción

William Butler Yeats en la primera entrega del escritor, profesor y editor Matías Moscardi, desde Mar del Plata. Compartirá con nosotros sus versiones de distintos poemas maravillosos, así como los apuntes críticos sobre esta práctica. "Para un traductor, la rima es, como en el poema, la muerte", dirá.

Nueva curaduría de poesía

Martes 29 de marzo de 2016
Traducir es asumir el error
Última entrega de la curaduría de Matías Moscardi, con su versión de un poema del objetivista más joven y más longevo de todos: "Hay una belleza en aquello que adviene como error tipográfico: es la belleza de lo impenetrable".
Curaduría de poesía
Martes 29 de marzo de 2016
La desesperación del traductor

Apuntes críticos sobre la práctica de la traducción poética a cargo de Matías Moscardi, autor de libros como Las cosas y Bruma. En esta entrega de su curaduría, Denise Levertov le hace exclamar: "Traducir es desesperante".  

Denise Levertov

Martes 29 de marzo de 2016
El traductor invisible

Otra entrega de la serie de poesía y traducción a cargo de Matías Moscardi: uno del poeta estadounidense, de quien versionó completo Paterson V (Luz Mala editores).

William Carlos Williams

Lunes 25 de abril de 2016
"El poeta es un fingidor"

Bilingüe e ilustrado maravillosamente por Adolfo Serra, Nórdica libros publica Un disfraz equivocado, que reúne distintas voces del gran poeta portugués, con selección y prólogo de Martín López-Vega.

Antología de poemas de Pessoa

Miércoles 27 de abril de 2016
Cuatro poetas mexicanos

Hoy arranca el mes de poesía a cargo de Soledad Castresana, autora de libros tan potentes como Carneada Selección natural. En diálogo con la curaduría de Paula Abramo, completa el panorama mexicano. Primera entrega: Luis Felipe Fabre.

Nueva curaduría
×
Aceptar
×
Seguir comprando
Finalizar compra
0 item(s) agregado tu carrito
MUTMA
Continuar
CHECKOUT
×
Se va a agregar 1 ítem a tu carrito
¿Es para un colectivo?
No
Aceptar