El producto fue agregado correctamente
Blog > Poesía > Poesía y finanzas
Poesía

Poesía y finanzas

Los poemas de agosto están seleccionados por Marina Mariasch (). Hoy presenta: "La vida me sonríe" de Cecilia Pavón.

Seleccionado por Marina Mariasch:

cecilia pavon
Cecilia Pavón durante la maratón de poesía del FIPR 2009

Sobredeterminados por el contexto económico de una década --cuándo no, pero hay momentos o lugares en donde aquél pudo ser un telón de fondo-- los poetas de los 90, años de lujo y vulgaridad, hablaron del dinero. Cómo escaparle en el marco de un estado que nos hacía creer que ganábamos en dólares y se deterioraba la economía sin que la clase media y media alta se dieran mucha cuenta. Conocíamos Europa y nacían, también, los chicos que hacen cine y las editoriales autogestionadas, todo ese indie. El pornokirchnerismo que vino después se gestó en
algún momento.

 

Este poema de Cecilia Pavón "La vida me sonríe" (Caramelos de anís, ByF, 2004) habla del dinero en su determinación formal (euros) y del sistema precario de su obtención (encuentro fortuito). El dinero en cuanto a su forma pura, en lo que respecta a su caracter de intercambio, se presenta como condición para vivir. No es el amor sino la plata, o no es sólo el amor: "sus parientes son ricos", como dice en otro poema suyo de la serie " NO ME IMPORTA EL AMOR, / ME IMPORTA LA PLATA". Por favor no leer ironía en esto. No corresponde como clave de lectura de estos textos. Gracias.

*

La vida me sonríe
Por Cecilia Pavón.

La vida me sonríe.
Me encontré 3500 euros detrás de un árbol y con eso puedo vivir seis
meses sin trabajar.
Estoy en un bar con gente creativa y desprejuiciada. Antes de llegar,
pasé por cuatro fiestas de distintas clases en tres cuadras. Todos se
divertían. Hacen 28 grados. Son las dos de la mañana. De un domingo de
julio. Voy con minifalda, tacos y top y los hombres no pueden evitar
darse vuelta. Todos, hombres y mujeres, quieren hablar conmigo. Mi
novio mide 1.92, es rubio, de ojos celestes y lleva sólo ropas claras,
sus parientes son ricos, y dice que me amará siempre.

 

Artículos relacionados

Martes 29 de marzo de 2016
Teatro de la traducción

William Butler Yeats en la primera entrega del escritor, profesor y editor Matías Moscardi, desde Mar del Plata. Compartirá con nosotros sus versiones de distintos poemas maravillosos, así como los apuntes críticos sobre esta práctica. "Para un traductor, la rima es, como en el poema, la muerte", dirá.

Nueva curaduría de poesía

Martes 29 de marzo de 2016
Traducir es asumir el error
Última entrega de la curaduría de Matías Moscardi, con su versión de un poema del objetivista más joven y más longevo de todos: "Hay una belleza en aquello que adviene como error tipográfico: es la belleza de lo impenetrable".
Curaduría de poesía
Martes 29 de marzo de 2016
La desesperación del traductor

Apuntes críticos sobre la práctica de la traducción poética a cargo de Matías Moscardi, autor de libros como Las cosas y Bruma. En esta entrega de su curaduría, Denise Levertov le hace exclamar: "Traducir es desesperante".  

Denise Levertov

Martes 29 de marzo de 2016
El traductor invisible

Otra entrega de la serie de poesía y traducción a cargo de Matías Moscardi: uno del poeta estadounidense, de quien versionó completo Paterson V (Luz Mala editores).

William Carlos Williams

Lunes 25 de abril de 2016
"El poeta es un fingidor"

Bilingüe e ilustrado maravillosamente por Adolfo Serra, Nórdica libros publica Un disfraz equivocado, que reúne distintas voces del gran poeta portugués, con selección y prólogo de Martín López-Vega.

Antología de poemas de Pessoa

Miércoles 27 de abril de 2016
Cuatro poetas mexicanos

Hoy arranca el mes de poesía a cargo de Soledad Castresana, autora de libros tan potentes como Carneada Selección natural. En diálogo con la curaduría de Paula Abramo, completa el panorama mexicano. Primera entrega: Luis Felipe Fabre.

Nueva curaduría
×
Aceptar
×
Seguir comprando
Finalizar compra
0 item(s) agregado tu carrito
MUTMA
Continuar
CHECKOUT
×
Se va a agregar 1 ítem a tu carrito
¿Es para un colectivo?
No
Aceptar