El producto fue agregado correctamente
Blog > Poesía > Tres poemas de José Watanabe
Poesía

Tres poemas de José Watanabe

Tomados de Animal de invierno

Editado por Bajo la luna, Animal de invierno & Otros 65 poemas sobre la naturaleza y sus criaturas es una de las novedades fuertes del sello este año.

Fuente foto: Revista Cosas, Perú

 

José Watanabe (Laredo, 1946 - Lima, 2007), publicó entre otros los siguientes libros de poesía: Álbum de familia (1971), El huso de la palabra (1989), Historia natural (1994), Cosas del cuerpo (1999), Antígona (2000, versión libre de la tragedia de Sófocles), Habitó entre nosotros (2002), La piedra alada (2005) y Banderas detrás de la niebla(2006). En 2008 la editorial Pre-Textos publicó su Poesía completa.

Bajo la luna, que había publicado La piedra alada, ahora publica  Animal de invierno & otros 65 poemas sobre la naturaleza y sus criaturas, del que tomamos los poemas que siguen:

   

Acerca de la libertad

 

Esta mañana han comprado un pájaro

                                      como se compra una fruta

                                               un ramo de flores.

 

Dicen que Hokusai compraba pájaros para liberarlos.

 

También Leonardo

                 pero midiéndoles el impulso y el rumbo.

 

Posiblemente en la infancia he pintado pájaros

pero jamás les he hallado relación exacta con los aviones.

 

Estoy tentado a liberar este pájaro

                                         a devolverle

            su derecho de morir sobre el viento.

 

Me van a pedir razones.

 

Sentiré la obligación de hablar acerca de la libertad

pero mi familia que es muy lógica

                                  dirá que afuera solo

                                               con el viento

                                               a ver qué hago.

     

El fósil

 

La vida en ti fue un pez de 20 centímetros.

Tu remoto latido, hoy petrificado,

vive ahora en mi cuerpo

                tan inverosímil como el tuyo.

 

Tú ya no puedes mirarte ni mirarme, no sabes

lo extraño que es ser pez u hombre.

Somos, te digo, inverosímiles, caprichos

de una mente delirante

que cuaja infinitas e insensatas formas en el mar

                        y la tierra.

 

El ruido alegre de los niños en el museo

que se empinan a mirar otros fósiles

interrumpe mi habitual pesimismo,

               y me enternece:

después de todo, pescadito,

               tal vez alguna razón existe.

         

La boa

 

La boa es

el deseo del abandonado: reptar

como un solo y larguísimo músculo

para envolver completamente el cuerpo amado.

 

Puedes abrazar y estrangular pavas de monte

o cabras coquetas, pero qué lejos está todavía

la que huyó y duerme como una reina

sobre la copa de todos los árboles.

 

Artículos relacionados

Martes 29 de marzo de 2016
Teatro de la traducción

William Butler Yeats en la primera entrega del escritor, profesor y editor Matías Moscardi, desde Mar del Plata. Compartirá con nosotros sus versiones de distintos poemas maravillosos, así como los apuntes críticos sobre esta práctica. "Para un traductor, la rima es, como en el poema, la muerte", dirá.

Nueva curaduría de poesía

Martes 29 de marzo de 2016
Traducir es asumir el error
Última entrega de la curaduría de Matías Moscardi, con su versión de un poema del objetivista más joven y más longevo de todos: "Hay una belleza en aquello que adviene como error tipográfico: es la belleza de lo impenetrable".
Curaduría de poesía
Martes 29 de marzo de 2016
La desesperación del traductor

Apuntes críticos sobre la práctica de la traducción poética a cargo de Matías Moscardi, autor de libros como Las cosas y Bruma. En esta entrega de su curaduría, Denise Levertov le hace exclamar: "Traducir es desesperante".  

Denise Levertov

Martes 29 de marzo de 2016
El traductor invisible

Otra entrega de la serie de poesía y traducción a cargo de Matías Moscardi: uno del poeta estadounidense, de quien versionó completo Paterson V (Luz Mala editores).

William Carlos Williams

Lunes 25 de abril de 2016
"El poeta es un fingidor"

Bilingüe e ilustrado maravillosamente por Adolfo Serra, Nórdica libros publica Un disfraz equivocado, que reúne distintas voces del gran poeta portugués, con selección y prólogo de Martín López-Vega.

Antología de poemas de Pessoa

Miércoles 27 de abril de 2016
Cuatro poetas mexicanos

Hoy arranca el mes de poesía a cargo de Soledad Castresana, autora de libros tan potentes como Carneada Selección natural. En diálogo con la curaduría de Paula Abramo, completa el panorama mexicano. Primera entrega: Luis Felipe Fabre.

Nueva curaduría
×
Aceptar
×
Seguir comprando
Finalizar compra
0 item(s) agregado tu carrito
MUTMA
Continuar
CHECKOUT
×
Se va a agregar 1 ítem a tu carrito
¿Es para un colectivo?
No
Aceptar