El producto fue agregado correctamente
Blog > Poesía > Tres pornosonetos de Pedro Mairal
Poesía

Tres pornosonetos de Pedro Mairal

Poemas en llamas

Publicados originalmente por Editorial VOX de Bahía Blanca y bajo el seudónimo de Ramón Paz, estos pornosonetos circularon también por internet durante años. Ahora están reunidos en un solo tomo, por Emecé, y de allí extraemos los que siguen.

Nacido en Buenos Aires en 1970, Pedro Mairal irrumpió en la escena literaria de muy joven con su novela Una noche con Sabrina Love , que recibió el Premio Clarín en 1998 y fue llevada al cine. Publicó además las novelas El año del desierto y Salvatierra, el volumen de cuentos Hoy temprano, y los libros de poesía Tigre como los pájaros y Consumidor final. En 2007 fue incluido por el jurado de Bogotá39 entre los mejores escritores jóvenes latinoamericanos. En 2013 publicó la novela en sonetos El gran surubí, y El equilibrio, una recopilación de las columnas que escribió durante cinco años para el semanario Perfil. En el ranking de Eterna Cadencia fue libro del año con La uruguaya, novela publicada en 2016.  

Publicados originalmente por Editorial VOX de Bahía Blanca y bajo el seudónimo de Ramón Paz, estos pornosonetos circularon también por internet durante años. Ahora están reunidos en un solo tomo, por Emecé, y de allí extraemos los que siguen.

 

 

querida wonder woman mi heroína

no viniste jamás a rescatarme

en tu avión invisible ni a besarme

yo soy el que te amaba en la cocina

tomando mi nesquik frente a la tele

yo soy el que tembló cuando aquel malo

te colgó de los pies y quedé al palo

sin nada que me alivie y me consuele

porque cabeza abajo rebalsaban

tus tetas de ese traje con estrellas

los ángeles de charlie flacas bellas

no me hacían temblar ni me asombraban

pero vos con corona y brazaletes

me volabas el coco y los zoquetes

 

 

la pelota del verbo va pegando

en estrofas y métricas y rimas

reaccionando a su modo como primas

que juegan siempre un juego y van cambiando

lo acotado me sirve de frontón

yo tiro alguna idea y me rebota

el soneto devuelve la pelota

sugiere otra variante del montón

la rima me contesta surrealismos

o voces mucho más originales

que mis insoportables inmortales

mis musas arrugadas mis lirismos

la pelota resuelve su teorema

la forma y yo jugamos al poema

 

 

 

o quizá mi misión fue ser testigo

para ir al más allá con mis versitos

y hacerle recordar a los muertitos

exactamente cómo era estar vivo

recordarles el tacto los olores

el perfume del día poderoso

la música del mundo y el suntuoso

regusto de los besos y las flores

quizá no ha sido en vano la canción

tanto artículo vivo desnudado

quizá no fue tan grande mi pecado

mi explícito simiesco papelón

quizá mañana un pálido lector

recuerde los colores del amor

 

 

 

 

 

Artículos relacionados

Martes 29 de marzo de 2016
Teatro de la traducción

William Butler Yeats en la primera entrega del escritor, profesor y editor Matías Moscardi, desde Mar del Plata. Compartirá con nosotros sus versiones de distintos poemas maravillosos, así como los apuntes críticos sobre esta práctica. "Para un traductor, la rima es, como en el poema, la muerte", dirá.

Nueva curaduría de poesía

Martes 29 de marzo de 2016
Traducir es asumir el error
Última entrega de la curaduría de Matías Moscardi, con su versión de un poema del objetivista más joven y más longevo de todos: "Hay una belleza en aquello que adviene como error tipográfico: es la belleza de lo impenetrable".
Curaduría de poesía
Martes 29 de marzo de 2016
La desesperación del traductor

Apuntes críticos sobre la práctica de la traducción poética a cargo de Matías Moscardi, autor de libros como Las cosas y Bruma. En esta entrega de su curaduría, Denise Levertov le hace exclamar: "Traducir es desesperante".  

Denise Levertov

Martes 29 de marzo de 2016
El traductor invisible

Otra entrega de la serie de poesía y traducción a cargo de Matías Moscardi: uno del poeta estadounidense, de quien versionó completo Paterson V (Luz Mala editores).

William Carlos Williams

Lunes 25 de abril de 2016
"El poeta es un fingidor"

Bilingüe e ilustrado maravillosamente por Adolfo Serra, Nórdica libros publica Un disfraz equivocado, que reúne distintas voces del gran poeta portugués, con selección y prólogo de Martín López-Vega.

Antología de poemas de Pessoa

Miércoles 27 de abril de 2016
Cuatro poetas mexicanos

Hoy arranca el mes de poesía a cargo de Soledad Castresana, autora de libros tan potentes como Carneada Selección natural. En diálogo con la curaduría de Paula Abramo, completa el panorama mexicano. Primera entrega: Luis Felipe Fabre.

Nueva curaduría
×
Aceptar
×
Seguir comprando
Finalizar compra
0 item(s) agregado tu carrito
MUTMA
Continuar
CHECKOUT
×
Se va a agregar 1 ítem a tu carrito
¿Es para un colectivo?
No
Aceptar