El producto fue agregado correctamente
Blog > Poesía > Tres poemas de Fabián Casas
Poesía

Tres poemas de Fabián Casas

Tomados de su último libro

El autor de Tuca y Ocio regresa a librerías con Envíame tus poemas y te enviaré los míos, publicado por Caleta Olivia. Compartimos tres poemas.

 

El autor de Tuca y Ocio viene de publicar Papel para envolver verduras (Emecé), de ensayos, y ahora regresa a la sección de poesía con Envíame tus poemas y te enviaré los míos, título tomado de unos versos de Robert Creeley y publicado por Caleta Olivia.

"Siempre trabajé como una persona invisible", nos decía hace tiempo en entrevista. Hoy compartimos tres poemas de esta última tanda de su producción.

 

 

 

Poemas de Boy Fracassa

 

2. Dos por tres voy a pensar en vos/ y te voy a mandar pequeñas frases/ de personas que vivieron / antes de nosotros/ Quisiera que el argumento/ la potencia de mi vida/ esté en la manera en que utilicé el empleo del tiempo.

 

 

3. Una mujer dice que escribe sobre flores/ que pinta flores/ es un tema recurrente en la poesía/ las flores/ pero yo soy una piedra/ alguien sobre mi espalda fundó una iglesia/ soy la piedra en el bolsillo/que hundió al animal que incubaba Virginia Woolf/ el que siempre quiere escapar/ aún cuando no estén dadas/ las condiciones objetivas/ para el espíritu.

 

 

 

 

Ronda

 

A estas imágenes sumale un padre/ que no ve a sus hijos hace un mes/ y que camina solo/ hace ya 20 minutos/ en dirección opuesta a las agujas del reloj/ por el borde de una plaza cerrada/ y repleta de hojas secas. 

 

 

 

Artículos relacionados

Martes 29 de marzo de 2016
Teatro de la traducción

William Butler Yeats en la primera entrega del escritor, profesor y editor Matías Moscardi, desde Mar del Plata. Compartirá con nosotros sus versiones de distintos poemas maravillosos, así como los apuntes críticos sobre esta práctica. "Para un traductor, la rima es, como en el poema, la muerte", dirá.

Nueva curaduría de poesía

Martes 29 de marzo de 2016
Traducir es asumir el error
Última entrega de la curaduría de Matías Moscardi, con su versión de un poema del objetivista más joven y más longevo de todos: "Hay una belleza en aquello que adviene como error tipográfico: es la belleza de lo impenetrable".
Curaduría de poesía
Martes 29 de marzo de 2016
La desesperación del traductor

Apuntes críticos sobre la práctica de la traducción poética a cargo de Matías Moscardi, autor de libros como Las cosas y Bruma. En esta entrega de su curaduría, Denise Levertov le hace exclamar: "Traducir es desesperante".  

Denise Levertov

Martes 29 de marzo de 2016
El traductor invisible

Otra entrega de la serie de poesía y traducción a cargo de Matías Moscardi: uno del poeta estadounidense, de quien versionó completo Paterson V (Luz Mala editores).

William Carlos Williams

Lunes 25 de abril de 2016
"El poeta es un fingidor"

Bilingüe e ilustrado maravillosamente por Adolfo Serra, Nórdica libros publica Un disfraz equivocado, que reúne distintas voces del gran poeta portugués, con selección y prólogo de Martín López-Vega.

Antología de poemas de Pessoa

Miércoles 27 de abril de 2016
Cuatro poetas mexicanos

Hoy arranca el mes de poesía a cargo de Soledad Castresana, autora de libros tan potentes como Carneada Selección natural. En diálogo con la curaduría de Paula Abramo, completa el panorama mexicano. Primera entrega: Luis Felipe Fabre.

Nueva curaduría
×
Aceptar
×
Seguir comprando
Finalizar compra
0 item(s) agregado tu carrito
MUTMA
Continuar
CHECKOUT
×
Se va a agregar 1 ítem a tu carrito
¿Es para un colectivo?
No
Aceptar